МОИ КНИГИ

Книга Индия Бродячее Блаженство

Индия. Бродячее блаженство

«Бродячим блаженством» (“wandering bliss”) называют в Индии садху — бродячих йогинов и аскетов, у которых не принято оставаться в одном месте дольше двух дней, дабы не привязываться. Когда-то и на Руси были калики перехожие, разносившие благую весть о спасении души по всем её необъятным просторам. Россия утратила свои старые обычаи. Индия же, несмотря на волны чужеземных завоеваний и скорость научно-технического прогресса, по сути и форме своей остается такой же, как тысячелетия назад. Путешествовать по Индии — это путешествовать во времени, а иногда — вне его.

Эта книга — рассказ о том, как мечта детства, если её исполнить, может озарить жизнь новым счастливым смыслом, удивительно меняя при этом образ мыслей, интересы, окружение, профессию, восприятие себя и мира. Такая мечта есть у каждого, но нежный неуверенный голос её часто заглушается чужим опытом и авторитетом, нормами и привычками. Если же прислушаться к этому тихому, живущему в глубине сердца голосу, именно он может стать ведущим и преображающим лейтмотивом неповторимой симфонии жизни. ВАШЕЙ жизни.

Эти книги я перевела на русский язык и написала к ним подробное предисловие, потому что они относительно кратко и максимально ясно передают смысл уникальных традиций, малоизвестных даже на их родине – в Индии.

Кашмирский шиваизм. Наслаждение и освобождение

Сборник посвящается уникальной духовной традиции Кашмира, утвердившей абсолютно недвойственный взгляд на устройство Вселенной и ее изначальную гармонию. За кажущейся изменчивостью мира кашмирские йогины обнаружили неизменно пронизывающий его не рушимый Свет вечно присутствующего Сознания, как основу бытия и сокровенную суть человеческой личности. В самой же этой изменчивости они увидели бьющую через край свободную и животворящую волю и энергию Абсолютного Сознания. Мир с его меняющимися декорациями радости, боли, надежд и стремлений предстал величественной игрой Шивы, выступающего сценаристом, режиссёром, актёром и зрителем одновременно.
Глубина и метафизическая изысканность философии и практики кашмирских йогинов переданы чрезвычайно ясным языком, доступным для понимания современных читателей. Для всех, кто чувствует родство с Индией и хочет поближе познакомиться с ее духовной традицией, богатейшим культурно-философским наследием, а так же открыть для себя еще одно, доселе неведомое его измерение. Книга может быть полезна и всем современным ученым, исследующим загадки мироздания.

Махавидьи в индийской Тантре

Книга канадского индолога Дэвида Кинсли «Образы божественной женственности в Тантре» посвящена десяти махавидьям, «десяти великим премудростям», воплощенным в десяти индуистских богинях. Каждую из богинь можно рассматривать как некий вселенский архетип поведения и цели, а также как определенный уровень сознания практикующего йогина. Первое издание вышло в 2007 году, второе – в 2008 под заголовком «Махавидьи в индийской Тантре».

Спандакарики. Стансы о божественном трепете.

Вниманию читателей предлагается перевод с санскрита одного из основополагающих текстов традиции трика кашмирского шиваизма. Спандакарики Бхатта Каллаты (IX в.) является поэтическим комментарием на Шивасутры Васугупты (IX в.), сочетающим черты философского трактата и руководства по духовной практике. Как компендиум основных методов йоги трики, Спандакарики можно отнести к категории текстов прямой передачи знания. Книга предназначена для всех, кто всерьёз интересуется духовными традициями Индии.

Этот сборник мы собрали и издали с друзьями  в 1999-2000 гг в Дели, Индия.

Альманах Унисон

Авторов этого сборника объединяет повышенная наблюдательность к событиям ума и речи по с равнению с событиями жизни и чувств. Так получилось, что большинство материалов было найдено в Петербурге и, видимо, не случайно. Нас объединила Гипервселенная Петрополя, где от удачного насилия каменных границ над водой человеческий дух сам собой оказывается свободным. Надмысленный Петербург притягивал и притягивает умы людей, не обязательно живших или бывавших в городе. Это притяжение и делает его поэтической столицей России.

На английском языке

Легенда о Шамбале

Магистерская диссертация «Легенда о Шамбале в западной и восточной интерпретациях» . Университет МакГилл, Монреаль, Канада, 1997.

Планирую сделать авторский перевод на русский и издать в России отдельной книгой.